Leistungen

Ich biete Übersetzungen in den folgenden Sprachkombinationen an:

- Französisch > Deutsch

- Italienisch > Deutsch

Ältere Sprachstufen willkommen!

 

 Meine Fachgebiete:

- Literatur

- Journalismus

- Marketing / PR

- Tourismus

- Technik (Fahrzeuge, Software u. a.)   

Weitere auf Anfrage  

 

Beispiele für Textsorten, die ich bearbeite:

- Belletristik

- Artikel / Pressemitteilungen / Newsletter

- Website-Texte

- Kataloge / Broschüren

- Handbücher / Sicherheitsdatenblätter

 

Um bei Fachübersetzungen Einheitlichkeit in der Terminologie zu gewährleisten, verwende ich die Software Across. Diese kann Dateien im Format tmx importieren und exportieren, wodurch ein Austausch von Translation Memories mit anderen CAT-Tools ermöglicht wird.

 

Einige Unternehmen, für die ich bereits tätig werden durfte:


- Cafébabel (Projekte Borderline, AcadeMy und BlueBorder)


- InPuzzle, Rennes (F) 

- Lipsie Sarl, Antibes (F)   

- Omnia Language Solutions S.r.l., Bergamo (I) 

- T4TRAD SAS, Beaune/Lille (F)
- Yellow Hub Srl, Mailand (I) 

      


 

  

 

Für kurze Anfragen kann das folgende Formular genutzt werden. Zum Schutz der persönlichen Daten siehe hier.

 

 

 

 

Die wichtigsten Neuigkeiten im Monat Januar 2020:


Ich habe zwei Texte für das neue Projekt #BlueBorder von Cafébabel übersetzt (fr>de über Korsika, it>de über Sizilien). Veröffentlichung geplant für Februar.


Meine Übersetzung it>de für die Reihe #AcadeMY von Cafébabel ist erschienen: Im Großraum Belgrad ist saubere Atemluft ein Zukunftsprojekt


Daneben gab es diesen Monat noch einige andere Texte zu übersetzen, u. a. Wein-Verkostungsnotizen fr>de.



Wer genauer wissen möchte, was ich gerade treibe, möge einen Blick auf Tumblr werfen.